刘亚丽 Liu Yali (1961 - )

   
   
   
   
   

炎热的夏天

Ein brütend heißer Sommer

   
   
那个胖妇人 Eine dicke Frau
走在炎热的夏天 Geht im brütend heißen Sommer
阳光是那样的刺眼 Die Sonne blendet so sehr
那样的发亮 Scheint so grell
那个胖妇人 Die dauergewellten Haare
她的鸡窝头乱糟糟地膨胀 Der dicken Frau stehen wirr nach allen Seiten ab
她不带网兜 Sie trägt kein Einkaufsnetz
不拿手袋 Keine Handtasche
她摇摇摆摆走在大街上 Sie geht schwankend der Hauptstraße entlang
不知要干什么 Weiß nicht, was sie tun soll
那个厌倦午休的男孩子 Ein Junge, der sich in seiner Mittagspause langweilt
从电子游戏厅跑出来 Kommt aus der Spielhalle gelaufen
刚好落在她的背后 Gerät zufällig hinter sie
他轻手轻脚跟上去 Und folgt ihr auf leisen Sohlen
不离她的左右 Er weicht weder links noch rechts ab
他和她步调一致 Er und sie marschieren im Gleichschritt
像一支小小的 Wie eine winzige
训练有素的军队 Gut trainierte Truppeneinheit
那个男孩子不知道 Der Junge weiß nicht
她要到哪里去 Wohin sie gehen wird
也弄不清她的模样 Und erkennt nicht, wie sie aussieht
他奇怪这么一个 Er rätselt, wie solch eine
炎热的胖妇人 Brütend heiße dicke Frau
会有那样清凉安宁的影子 Einen solch kühlen und friedlichen Schatten haben kann
他走在她的影子里 Er geht in ihrem Schatten
感到整个夏天 Und empfindet den ganzen Sommer
是那样的清凉 Als so kühl
那样的安宁 Und so friedlich